Смартформа. Язык оригинала - английский.
Используется на нескольких языках, в т.ч. на испанском и корейском.
Разработана давно, разработчик недоступен.
Попросили разобраться с заковыкой.
Неизвестно использовали ли смартформу ранее на корейском или нет, но оказалось, что значения _некоторых_ полей (не всех, но слишком многих) на корейском не выводятся.
А именно - текстовая метка выводится (она - на английском, так они и хотят), а значение - нет (значение - на корейском, иероглифами).
То есть, например вместо
"Name: Lee"
(в этом месте вместо Lee на самом деле подразумевается иероглиф) выводится
"Name: "
Значение в переменной (назовем её wa-name) при этом есть и оно не пустое и правильное, в отладчике непосредственно перед выводом видно, что иероглифы там сидят

После разбирательств оказалось, что если в транзакции SE63 (Translations), если так можно выразиться, 'перевести' с английского на корейский _имя_переменной_, то есть обеспечить чтобы в соответствующей таблице БД присутствовала не только запись
с ключом 'EN' в которой написано имя переменной: &wa-name&, но и
с ключом 'KO' в которой написано то же самое имя &wa-name&
то тогда всё будет выводиться как надо.
Вопрос - кто сталкивался и как лечить?
Ведь не должно же быть так чтоб нужно было на всех языках подтверждать что в переводе с английского var1 - это var1, var2 - это var2 и т.п. Это же имена переменных, а не текстовые метки.
На испанском, кстати, всё выводится нормально.
Спасибо.